国际化的设计注意事项
我读过Joel关于Unicode的文章,我觉得我至少从字符集的角度对国际化有了基本的了解。除了阅读这个问题之外,我还在设计方面的考虑方面做了一些关于国际化的研究,但我不禁怀疑,还有很多我不知道或不知道问的问题。
我学到的一些东西:
- 有些语言从右到左而不是从左到右阅读。
- 日历、日期、时间、货币和数字因语言而异。
- 设计应该足够灵活,以适应更多的文本,因为有些语言比其他语言更冗长。
- 当涉及到图标或颜色的语义含义时,不要认为它们是理所当然的,因为这可能因文化而异。
- 地理命名法因语言而异。
我在哪里:
- 我的设计足够灵活,可以容纳更多的文本。
- 我自动翻译每个字符串,包括错误消息和帮助对话框。
- 我还没有达到需要显示时间,货币或数字单位的地步,但我很快就会到达那里,并且需要开发一个解决方案。
- 我全面使用 UTF-8 字符集。
- 我的菜单和应用程序中的各种列表按每种语言的字母顺序排序,以便于阅读。
- 我有一个标签解析器,通过过滤掉非索引字来提取标签。非索引字列表是特定于语言的,可以换出。
我想知道更多:
- 我正在开发一个可下载的PHP Web应用程序,因此有关PHP的任何具体建议将不胜感激。我已经开发了自己的框架,目前对使用其他框架不感兴趣。
- 我对非西方语言知之甚少。是否有我上面没有提到的具体需要考虑的注意事项?另外,PHP的数组排序函数如何处理非西方字符?
- 你在实践中遇到过什么具体的问题吗?我正在从GUI和应用程序代码本身的角度来看待。
- 有关使用日期和时间显示的任何具体建议?是否有按地区或语言细分?
- 我见过很多项目和网站让他们的社区为他们的应用程序和内容提供翻译。您是否推荐此内容,以及有哪些好策略可以确保您拥有良好的翻译?
- 这个问题基本上是我对国际化的了解程度。我不知道我应该进一步研究什么?
编辑:我添加了赏金,因为我想从经验中得到更多真实世界的例子。